Форум об аниме и мечтах.

Объявление

Добро пожаловать на форум сайта Аниме и Прекрасное!
Вы попали на форум сайта Аниме и Прекрасное!
Хоть на форуме 134 человека, заходят стабильно 3-4 человека максимум! Это очень обидно... Хотелось бы увеличить посещаемость...
Если вы хотите внести какие-нибудь свои замечания или предложения, прошу писать администратору (Нарилии) или в специально отведенную тему.
Всех гостей ждем в нашем чате! ;)


Новости:
•форум: теперь можно будет комментировать новости сайта в этой категории тем. Так же создан форум сообществ. (30 января 2008 года).
•конкурсы: объявлен конкурс на лучший подарок сайту!! Подробности тут. (18 августа 2008 года).


Объявление:
Тем, кто не может нормально зайти на форум: зайдите в Профиль-Уровень безопасности-Средний. Или пришлите сообщение администратору на мейл.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум об аниме и мечтах. » Юмор. » Пара Фраз на Японском


Пара Фраз на Японском

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

Японские ругательства и непристойные выражения
Часто можно услышать, что японцы - очень вежливые люди, и в японском языке плохо с ругательствами и непристойностями. Это не совсем так. 
Ругательства
Симатта (shimatta) - "Блин, черт, облом".

Ти (chi) - "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.

Кусо/ксо (kusou) - "Дерьмо". Может использоваться фигурально. Часто - в форме восклицания.

Тикусё/тиксё (chikushou) - "Сука". Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание.

Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) - "Канай отсюда".

Дзаккэнаё! (Zakkenayo!) - "Пошел на...".

Удзаттэ! (Uzatte!) - "Пошел в...".

Синдзимаэ! (Shinjimae!) - "Убирайся к черту!"

Тимпункампун (chinpunkanpun) - "Ни хрена об этом не знаю".

Бу- (bu-) - Глагольная матерная приставка. Скажем, "бу-ккоросу" примерно переводится как "убью на фиг". 

Оскорбления
Киккакэ (kikkake) - "позер", человек, пытающийся казаться круче, чем есть.

Тикусёмо (chikushoumou) - "Сукин сын".

Ама (ama) - "Сучка". Буквально переводится как "монахиня". 

Бака (baka) - "дурак". Не очень оскорбительное выражение. Часто используется детьми.

Бакаяро (bakayarou) - Более оскорбительная и "крутая" форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к "ублюдок".

Ахо (ahou) - "Придурок, недоумок".

Тэмаэ/Тэмээ (temae/temee) - Оскорбительный мужской вариант местоимения "ты". Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "ублюдок" или "сволочь".

Онорэ (onore) - То же самое, но более грубо.

Кисама (kisama) - То же самое, но еще более грубо.

Коно-яро (kono-yaro) - "Сволочь".

Кусотарэ (kusotare) - "Идиот, дебил". Буквально - "голова из дерьма".

Рэйдзи (reijii) - "Псих".

Одзёсама (ojousama) - "Принцесса", испорченная девчонка из богатой семьи.

Хаппо бидзин (happo bijin) - Двуличный, ко всем подлизывающийся человек.

Яриман (yariman) - "Шлюха".

Косё бэндзё (kosho benjo) - "общественная уборная", девушка, которая никому не отказывает.

Непристойности
Эсу (esu) - Заниматься сексом, от английского произношения буквы "s".

Этти суру (etchi suru) - Заниматься сексом, "трахаться".

ЭйБиСи (ABC) - Обозначение степеней соблазнения. A - поцелуи, B - ласки, C - секс. Еще есть D - беременность.

Омонку (omonkuu) - Делать минет.

Эндзё косай (enjo kosai) - "Свидания за деньги". Форма скрытой проституции, при которой старшеклассницы ходят на свидания со старшими мужчинами. Во время свиданий они не всегда занимаются сексом. Оплачиваются такие услуги часто не деньгами, а модными дорогостоящими подарками - кроссовками, косметикой и так далее.

Когяру (kogyaru - от kogirl) - "Тусовщицы". Девушки-старшеклассницы, проводящие все свое свободное время, тусуясь с друзьями в модных и дорогих кварталах больших городов - прежде всего в токийском квартале Сибуя. Когяру следуют самым странным новшествам молодежной моды, обожают необычно одеваться, странно краситься, тратят деньги на последние модели сотовых и пейджеров. Многие когяру подрабатывают проституцией и эндзё косай.

Огяру (ogyaru - от ogirl) - Наиболее радикальная разновидность когяру. Бродяги, месяцами не бывающие дома и живущие на тусовочных квартирах или просто на улице. Славятся как распространительницы венерических заболеваний.

Бурусэра (burusera - от bloomer seller) - Девушка, зарабатывающая на продаже своих ношеных трусиков в секс-магазины для фетишистов.

Ака Тётин (Aka Chochin) - "Красный квартал", район проституток.

Фудзоку (fuzoku) - "Дополнение". Все виды секс-услуг, не включающие собственно секс. Прежде всего это стриптиз и массаж.

Буккакэ (bukkake) - жанр японской порнографии, заостряющий внимание на мужских оргазмах и "разлете" спермы.

Гайсэн (gaisen) - "Предпочитающий иностранцев".

Гарисэн (garisen) - "Предпочитающий худых".

Дэбусэн (debusen) - "Предпочитающий толстых".

Сукэбэ (sukebe) - "грязный старикашка".

Тикан (chikan) - "приставала".

Сёсуй (shosui) - Помочиться, "отлить".

Мусэй (musei) - "Мокрый сон", непроизвольные ночные эякуляции.

Дэмбу (denbu) - Зад.

Кэцу (ketsu) - "Задница".

Кэцуноана (ketsunoana) - "Жопа".

Унко (unko) - Кал, "говно".

Тити (chichi) - Грудь, "сиськи".

Оппай (oppai) - "Буфера".

Тибу (chibu) - Гениталии, "причиндалы".

Данкон (dankon) - Половой член.

О-тин-тин (o-chin-chin) - "Дружок" (ласково - о половом члене).

Типатама (chipatama) - Головка члена.

Бокки (bokki) - "вставший" (о члене).

Момо (momo) - Вагина, "щелка", буквально - "персик".

Варэмэ (wareme) - Вагина.

Прошу патриотов японии, сильно не бить

0

2

Good morning ohayou.
Hello konnichiwa.
Good evening konbanwa.
Good night O yasumi nasai.
Good bye. sayonara.
Bye! Baibai
See you! Ja mata ne!
See you again! Mata aimashou
Politeness/Basics
I am (really) sorry Gomen nasai
Excuse me/Pardon sumimasen.
How are you ? (polite) O genki desu ka.
Very well, thanks for asking.-- o kage-sama de
I am fine-- Genki desu
Take care of yourself.-- o daiji ni.
It's been a long time -- o hisashiburi desu.
Yes-- Hai
No-- iie
Thank you-- Arigatou
You're welcome/Not at all. --Dou itashimashite!
Please-- Onegai shimasu
No thank you! --Kekkou desu!
Please/Go ahead/After you-- Dozo
Wait a moment, please--- Chotto Matte kudasai
Thanks for everything!--- O sewa ni narimashita
Excuse me please (when disturbing someone)--- Shitsurei shimasu
Sorry to bother you (said when entering a house) ---O jama shimasu
Cheers! Kanpai!
Bon apetit! (but said to oneself and not to others)--- Itadakimasu
Thank you for this delicious meal! ---Gochiso sama deshita
Special events
Congratulations!-- Omedeto !
Happy birthday! --o tanjoubi omedeto.
Happy New Year!--- Akemashite omedeto
I wish you a Happy New Year-- yoi o-toshi wo.
Have a nice day!--- Yoi ichinichi wo!
Good luck (for the future)!--- Genki de ne!
Basic needs
I am hungry ---Onaka (ga) suita!
I am thirsty ---Nodo (ga) kawaita
I am tired/exhausted! --Tsukareta
I feel sleepy-- Nemui desu
Where is the lavatory?---- O tearai wa dochira desu ka?
Communication
How much is it?--- Ikura desu ka?
Which way is it ? ---Dochira desu ka
Where are you from ?-- Dochira no go shusshin desu ka?
What time does it start? ---Nanji kara hajimarimasu ka?
I am looking for ... ...-- o sagashite imasu
I don't understand Japanese--- Nihongo ga wakarimasen
Do you understand?--- Wakarimasu ka?
A little (bit)-- Sukoshi
I understand --Wakarimasu
I don't understand --Wakarimasen
I know---Shitte imasu
I don't know Shirimasen
What is it?-- Kore wa nandesu ka?
What does it mean?-- Do iu imi desu ka?
How do we say that in Japanese? ---Nihongo de nanto iimasu ka?
How do we say that in English?--- Eigo de nanto iimasu ka?
Could you say that again please ---Mo ichido itte kudasai
Could you speak more slowly!--- Yukkuri hanashite kudasai!
I love you ---Ai shiteru

0

3

Fuyu - зима
Fuzakeru - играть, дурачиться
Gaikokujin/Gaijin - иностранец (с точки зрения японца)
Gaki - молодой, незрелый человек
Gambatte! - "Удачи!", "Старайся!"
Ganbaru - упорствовать
Ganbare - вынести, упорствовать
Ganjitsu - 1ое января
Gekiga - драма, игра
Genki - дух, мужество, твага, энергия, здоровенный, крепкий
Genki desu - хорошо, отлично
Genso - иллюзия
Geta - традиционная Японская обувь, состоящая из деревянной сандалии, с двумя параллельными планками древесины
Giku - ложь
Giri - долг, обязанность
Giri-giri - приближение к пределу, границам
Ginga - Галактика. В более узком смысле - Млечный путь
Ginzuishou - серебрянный кристалл

Ha - листва
Hachimaki (хатимаки) - белая ленточка на голове, символ полной концентрации на своем деле
Hanabi - фейерверк
Hakama (хакама) - юбкообразные, часто плиссированные, штаны, похожие на широкие шаровары
Hana - цветы
Hanabira - лепесток
Hanami - праздник любования цветением вишни
Hareru - солнышко
Haru - весна
Hashi - палочки для еды
Hashiru - бегать
Hatsukoi (хатсукои) - первая любовь (платоническая)
Hatsumode - празднование Нового Года
Hatsuyume - освещенный(зажженный); буквальный перевод "Сначала мечтайте" (hatsu = сначала, yume = мечта)
Hajimemashite - "Как ваши дела?"
Hayaku - быстро, рано, торопиться
Hazukashii - смущение
Heisei - мир, спокойствие
Henshin - трансформация, преображение
Hidari - левый
Hentai - порно анимэ/манга. Буквально переводится как "извращённый"
Hidoi - серьезный, резкий
Hime - принцесса; благородная девушка
Himitsu - тайна
Higasa - зонтик солнца или пляжный зонтик
Hon (хон) - книга
Hoshiboshi (хош(с)ибош(с)и) - звезды
Hotaru - светлячок
Hoseki - драгоценный камень
Hoshi - звезда
Hyoeyu - изгнанник, отверженный

Iichi - один
Ichiban - первый, лучший
Iie - нет; используется, как отрицание сообщения собеседника
Ikenai - не позволенный
Iku- идти
Imouto - младшая сестра
Inoch - жизнь
Inu - собака
Irrashaimase - "Добро пожаловать!"
Itai - болезненный; используется, как междометие "Ой!"
Itazura - шалость
Itsu - когда, если
Itekimasu - "Я ушел!"
Iterashai - переезд, перевод
Itoko - кузен
Izumi - фонтан

Jigoku - ад
Jagaimo - картофель
Joou - королева
Juu - оружие, винтовка
Ja ne -"Ещё увидемся"
Juku - школа
Jyu - десять
Joshikousei - ученица средней школы
Jiji- дед, дедушка
Josei – ободрение

Kai - ракушка, моллюск
Kaidashi - поход за покупками
Kaiju - монстр
Kage - тень, оттенок
Kakumei - революция
Kamawanai - независимо от
Kame - черепаха
Kamen - маска
Kami - бумага (отдельные листы и материал)
Kaminoke - волосы (на голове)
Kami-sama - Бог, божественный
Kanarazu - "Я клянусь!"/ " Чего бы мне это не стоило! "
Kanojo - она (3 лицо, женский род); подруга
Kanji - иероглифы, представляющие собой основу письменности в японском
Kanrinin (канринин) - управляющий, хозяин, хозяйка
Kanpai - тост
Kantai - флот
Kappa (каппа) - водяные духи
Kare - он (3 лицо мужской род); друг
Karui - легкий (вес)
Kasumi - туман, дымка
Kata (ката) - система боевых движений, в которых содержатся все основные технические действия и передвижения, существующие в стиле. Выполняющий ката ведет медитативный поединок против нескольких противников, атакующих одновременно, различных по силе, росту, технике владения ударами и вооружению. Ката воссоздает условия реального поединка, заставляет действовать на уровне подсознания. В результате вырабатывается автоматизм движений и рефлексов
Katana (катана) - меч самурая с изогнутым лезвием 65-80 см длинной
Kaze - ветер (Kamikaze="Божественный ветер")
Kau (кау) - покупать
Kawa - река
Kawaii - симпатичный; привлекательный, прелестный
Kawaiikune (кавайикунэ) - немилая или попросту противная
Ke - волосы; мех; шерсть
Kechappu - кетчуп
Kedo - но, ведь, же, зато, впрочем, же
Keiki (кэйки) - ребенок или дети
Keisatsu - полиция
Kega - рана, ущерб
Ki - сущность, энергия, дух, воздух, чувство, ум; лес или дерево (категории числа и пола в японском языке практически не используются)
Kiba - солнце
Kibun - настроение; чувство
Kiiroi - желтый
Kinryoku - святилище
Kimagure - причудливый
Kimochi - ощущение, чувство, настроение, расположение
Kimono - традиционная японская одежда
Kinishi nai - "Не волнуйтесь об этом"
Kirai - ненависть, неприязнь
Kiri - туман
Kishi - рыцарь
Kissaten (киссатэн) - мелкая забегаловка типа кафетерия
Kitsune - лиса
Kitsunegari - охота на лис
Koibito - возлюбленный/возлюбленная; друг/подруга
Kodomo - ребёнок
Kodachi - группа деревьев, роща
Koi - любовь
Koinu - щенок
Kokoro - сердце
Kompeki - лазурно-синий
Kono - этот, данный
Koneko - котёнок
Kori - лёд
Korosu - убивать
Kotaete - отзываться
Kotchi - сюда, здесь
Kouhai (кохай) - младший по положению
Kouma - жеребёнок
Kowai - страшно
Kurai - темный; мрачный. Главным образом используемый буквально, чтобы описать недостаток света, но может также использоваться фигурально, чтобы описать настроение
Kuru - прибытие
Kuro - чёрный
Kunoichi (куноичи) - девушка-ниндзя
Kuroi - черный (цвет); темный
Kusa - трава
Kuso (кусо) - раздражающий, нахальный
Kyu - девять
Kyuuketsuki – вампир

Maho - магия
Makaseru - возлагать, доверять
Makeru - проигрывать, растерять, терять
Mainichi - каждый день
Majime - прилежный, старательный, усердный, порядочный, честный
Mamono - монстр; призрак; спектр; дух; демон
Mamoru - защищать, охранять
Manga - японские комиксы
Manga-ka - профессиональный создатель манги (причем эта профессия совмещает в себе художника, режиссера и сценариста)
Manga-kissa - "manga-кафе". Это - магазин, который содержит большой ассортимент манги. Люди платят за полчаса или час, чтобы посидеть и почитать различную mang'у
Manmo - демон
Masaka - невероятно
Masutaado - горчица и приправа
Matsu - ждать
Matte - подождать
Mazoku - ma = зло, zoku = люди... в основном это монстры и демоны
Meishi - визитная карточка
Megami - богиня
Migi - правый, право
Miko - жрица или дева
Minaku - окруженный любовью и красотой
Misairu - ракета
Mizu - вода
Mochi - рисовый пирог
Mochiron - конечно, без сомнения, естественно
Mononoke - дух; призрак minna (мина)- друзья (или просто - "все", находящиеся рядом в эту секунду)
Mori - лес
Moshi-Moshi - неофициальное телефонное приветствие
Musume - молодая женщина; часто используется, чтобы обратиться к дочери
Muteki - непобедимый, неуязвимый

Nagare-boshi (нагарэ-бош(с)и) - падающая звезда
Naruhodo - "Я вижу", "Я понимаю"
Namida - слёза
Nani - что (может также использоваться как возглас или замешательства)
Nasakenai - жалкий, позорный
Natasuyasumi - летние каникулы
Natto - японское блюдо из забродивших соевых бобов, которое даже большинство японцев отказывается есть
Natsu - лето
Ne (нэ) - частица (обычно в конце предложения), поощряющая собеседника согласиться со сказанными словами
Neko (нэко) - кошка (кот)
Nezumi - мышь
Nippon - Япония (Nippon имеет немного более традиционный характер чем Nihon)
Ni - два
Nigeru - бежать, убегать
Nigiri - шарики риса
Niji - радуга
Nijizuishou (ниджизуисёу) - я (женск.)
Niku - мясо; плоть
Ningen - человек; человечество
Nihon - Япония
Nodachi - относительно редкая форма изогнутого японского меча, подобного katan'е, но более длинного

Obaa-chan - бабушка (более вежливый вариант)
Obake - призрак, дух
Obasama (обасама) - мама, женщина средних лет
Ofukuro (офукуро) - мама
Ofuro (офуро) - японская баня
Ojii-chan - дедушка (более вежливый вариант)
Ojisama (одзисама) - дядя, мужчина средних лет
Ojisan (одзисан) - дядя, мужчина средних лет
Ojousama - почтительное обращение к дочери человека из высшего класса (также используется как оскорбление к девочке/девушке, подразумевая, что она чрезмерно наивна или избалована)
Okaa - мать
Okaasan (окаасан) - мама
Okaeri (о-каэри) - добро пожаловать домой
Okairinasai - добро пожаловать домой
Okami - волк
Okane - деньги
Okashii - странный, неожиданный
Okonomiyaki (окономияки) - "японская пицца", толстые лепешки, жарящиеся на железной сковороде. В тесто добавляется мясо (свинина, говядина) и овощи, готовую окономияки поливают соусом.
Oku - сто миллионов (100,000,000)
Okaa-chan - мать (более вежливый вариант)
Omedeto - поздравления
Omake - премия
Omocha - игрушка
Omoi - тяжелый; важный
Omoshiroi - забавный, забавный, интересный
Onbe-san - старшая сестра, или невестка, а также любая молодая женщина
Oneechan (онээтян) - старшая сестра
Oneesan (онээсан) - тоже старшая сестра, но более вежливо (суффикс -сан, а не -чан)
Onegai - пожалуйста
Oni - сказочные великаны-людоеды
Onii-chan - старший брат (более вежливый вариант)
Onna (онна) - девушка, женщина
Orenji - оранжевый
Otaku (отаку) - преданный поклонник аниме/манги
Otanku - глупый
Oto-chan - отец
Otoko - человек
Otouto - маленький брат
Otome - девочка; молодая леди
Otou-chan - отец (более вежливый вариант)
Otousan - отец
Ou - король
Oyaji (оядзи) - старик в значении отец
Oyasumi - спокойной ночи

Prinsess (принсэсу) - принцесса
Pika - блеск света

Raion - лев (транскрипция английского слова)
Ramen (рамен) - лапша, приготовленная в мясном или овощном бульоне
Ringo - яблоко
Roku - шесть
Romanji - фонетическое написание японских слов, с помощью римского алфавита
Ronin (ронин) - самурай, покинувший по каким-либо причинам свой клан и оставшийся без хозяина
Ryu - дракон

Saa - уклончивый ответ, указывающий, что сказанное стало пищей для размышлений
Sake (сакэ) - основной компонент, из которого готовится этот японский спиртной (около 16-18°)
Sakura - лепестки цветков японской вишни
San - три
Saru - обезьяна
Sashimi - блюдо из сырой рыбы
Sayonara - До свидания!
Sebrio - костюм
Segei - справедливость
Sei - божественный
Seihuku - школьная униформа
Seinen - относится к молодым, взрослым мужчинам
Seppuku (сеппуку) - ритуальное самоубийство
Senki - столетие
Sennoujuku - подготовительная школа, занятия в которой направлены на подготовку к экзаменам
Senpai (сэмпай) - старший по положению
Sensei - наcтавник, учитель (иногда используется как суффикс)
Senshi - солдат, воин
Sentai - команда
Seiyuu - озвучивающие аниме актеры и актрисы. В Японии - это отдельная профессия, многие из них весьма известны и популярны, у них есть свои фэны и фан-клубы, сайты в Интернете и так далее.
Setsuhen - хлопья снега
Shabon - мыло
Shi - четыре
Shiawase - счастье/ быть счастливым
Shichi - семь
Shikashi - однако, но
Shi kuretto - секрет
Shimatta (симатта) - блин, черт, облом
Shinnai (синаи) - японский тренировочный меч из четырех полос бамбука, связанных кожей
Shin - новый
Shinjiru - вера, доверие
Shinkai - глубокое море
Shinto - самая старая религия Японии (синтоизм основан на преклонении и сосуществовании с естественным миром)
Shinobi - крадущийся, тайный. Это слово обычно упоребляется с другими словами. Например " shinobi ashi " = " идти спокойно "; " shinobi koe " = "шептание"; " shinobi komu " = " крадущийся в "
Shinu - умереть (Shinda = Мертвый, Shinanaide = Не умирай, Shine = Умри)
Shiroi - белый (цвет)
Shiruba - серебро
Shita - низ
Shitsukoi - постоянный, неустанный
Shoji - раздвижные, бумажные стены
Shojo (cёдзё) - девочка
Shonen (cёнэн) - мальчик
Shotai - отряд
Shonen-Ai - буквально означает "любовь мальчика", близкие (очень!) отношения между мужчинами
Sono - те, эти
Sora - небо
spatula (спатула) - лопата, лопатка
Suishou - кристалл
Sugoi - одна из трех превосходных степеней. Две другие - suteki и subarashii. Все три степени взаимозаменяемы. Однако, sugoi часто выражает восхищение кем - то (мощью или талантом) и может быть смешана с ощущением страха.
Suru - делать
Sukebe - непристойный, извращенный
Suki - симпатия, привязанность (Suki da = Я люблю тебя)
Suteki - замечательный, удивительный, большой
Sumimasen - мне жаль
Sushi - колобки из риса, приготовленного особым способом, и все многообразие рыбы, морепродуктов и овощей. Вопреки расхожему мнению, "суси" в Японии называется любое блюдо, при приготовлении которого используется рис с уксусом
Tachi - меч
Tadaima - "Я дома!"
Takaramono - сокровище
Tai - организация или клуб
Taihen - чрезвычайно
Taisen - битва, война
Taiyou - клык, ядовитый зуб
Tankoubon - том манги
Tanto (танто) - японский нож
Tanoshii - забава, забавная
Tanteidan - детектив
Tamago - яйцо
Tamashi - душа; дух.
Tasukeru - помочь (Tasukete Куре! = Помогите мне!)
Тatakau - бороться, сражение
Tatsu - стоять
Teki - враг
Tenku - зрение, вид
Teriyaki - зажаренные кусочки мяса, предварительно замаринованные в соевом соусе с лимоном и луком, под кисло-сладким соусом или соусом барбекю.
Tempura (тэмпура) - овощи или рыбопродукты, зажаренные в кляре.
Tennou - император
Tetsewon - могущественный
Tsukue - стол
Tsuru - подъемный кран
Terebi - телевидение
Toki - время
Tomodachi - друг
Tonikaku - в любом случае/так или иначе
Tora - тигр
Tori - птица
Totemo - очень, чрезвычайно
Tsuchi - грязь; земля; почва
Tsuki - луна
Tsunami - огромная океанская волна

Uchujin - чужой
Uchuusen - космический корабль
Uma - лошадь
Umi - океан
Uni - легкомысленный
Unmei - судьба
Uragirimono - предатель
ureshii -счастливый
urusai - шумный
Usotsuki - лгун
Usagi - кролик
Ushi - корова, рогатый скот
Ushu - космос
Uso - ложь
Uta - песня
Utaite - певец, солист
Utau - петь
Uwasa - слух

Wakaru - понять (wakatta = понятно; wakaranai = не поймите)
Wakizashi - японский короткий меч
Wana - западня, ловушка
Wareware - мы
Waribashi - одноразовые палочки для еды
Warui - вредно, гадкий, плохой
Wasabi - своего рода зелено-цветная паста
Washi - я (мужское местоимение, используемое старшими людьми)
Watashi - я
Watashi-tachi (ватаси-тачи) - мы

Yabai - несчастный
Yakusoku - обещание, присяга
Yakuza - бесполезный, ничего не стоящий; синоним японской мафии
Yama - гора
Yami - мрак,темнота, тьма, мрачный, темно, темный, противозаконный, теневой
Yame - остановить (Yamete = Остановите это)
Yameru - оставить, закончить (Yamero! = Остановись!)
Yappari - "Я знал это"
Yaru - делать
Yasai - овощи, продовольствие
Yasashii - легкий, гладкий, несложный (yasashii seikaku = добродушный)
Yatta - сокращенный вариант "yarimashita" = " мы/я сделали это "
Yoma (ёма) - демон, приведение
Yoroshiku - "должным образом"; "соответственно"; "лучших пожеланий"
Yosei - фея
Yoshi - повод, довод, мотив, причина
Youkai - монстр; призрак; дух; демон
Yume (юмэ) - мечта
Yuki - снег
Yunikon - единорог
Yurusu - прощать (O-yurushi kudasai/Yurushite kudasai = Простите меня!; Urusanai/Yurusenai = Я прощаю тебя!)
Yusha - герой
Yuugi - танец, игра
Yuurei - призрак; дух (обычно используется, чтобы описать беспокойные души мертвых)

Zai - талант, способности
Zen wakarimasen - "Я не понимаю вообще"

0

4

Ты откуда это достал??? Такие ценные сведенья...

0

5

Kadadji
Супер!!!!!!!!!!
Маладец!!!!!!!!!!!!!!
Тебе от меня плюсик...........+ http://parodox.ucoz.ru/smails2/kaos-pika27.gif

0

6

butterfiy521
всегда рад помочь друзьям

0

7

Kadadji написал(а):

всегда рад помочь друзьям

Это хорошо.....

0

8

Ну раз тут есть фразы и слова то надо ведь знать и как они выговариваються..........
ВВЕДЕНИЕ
§ 1. Фонетика.
Фонетика - один из разделов науки о языке, в котором изучается произнесение и свойство звуков, используемых в том или ином языке. Постижение иностранного языка начинается со знакомства с его звуковой системой ( фонетическим строем ).
§ 2. Звуки языка и речевой аппарат.
Звуки языка образуютя в результате работы речевого аппарата, состоящег из активных и пассивных органов речи - резонаторов.
  Активные ораны реи подвижны и способны принимать положение, необходимое для произнесения того или иного звука. К ним относятся : голосовые связки; мягкое нёбо, кончающееся маленьким язычком; язык, в котором имеются корень, спинка и кончик и различаются задняя, средняя и передняя части; губы. Движение органов речи при произнесении звуков называется артикуляцией.
  Пассивные органы речи при речевом акте остаются неподвижными. К ним относятся : твёрдое нёбо; альвеолы ( бугорки над верхними зубами ); зубы. В зависимости от того, какое положениекакое положение занимают активные органы по отношению к пассивным, образуется тот или иной звук.
  Резонаторами являются полости глотки, носа и рта. В зависимости от того, какие резонаторы участвуют в произнесении звука, он приобретает ту или иную окраску.
СХЕМА РЕЧЕВОГО АППАРАТА.
I - полость рта, II - глотка, III - полость носа, IV - гортань

1 - нижняя губа                         4 - маленький язычек
2 - язык:                                   5 - голосовые связки
а - передняя часть                   6 - верхняя губа
б - средняя часть                     7 - верхние передние зубы
в - задняя часть                       8 - альвеолы
г - корень языка                       9 - твёрдое нёбо:
3 - мягкое нёбо:                           ж - передняя часть
д - передняя часть                      з - задняя часть
е - задняя часть                      10 - задняя стенка зева
§ 3. Гласные и согласные звуки.
При произнесении звука струя воздуха, выдыхаемого легкими, проходит через щель, которую образуют находящиеся в гортани голосовые связки. Если связки напряжены, то под влиянием силы струи воздуха они начинают вибрировать, отчего возникает музыкальный тон ( голос ). Если струя воздуха при этом не встречает преграды со стороны органов речи, образуется гласный звук. Когда же органы речи, смыкаясь
полностью или образуя узкую щель, создают преграду воздушной струе, появляется шуми образуется согласный звук. Согласные звуки могут произносится и без напряжения голосовых связок, при участии одного лишь шума.
  Гласные звуки классифицируются по следующим основным признакам : по положению языка в горизонтальной и вертикальной плоскостях; по работе губ; по положению мягкого нёба.
  В зависимости от положения языка в горизонтальной плоскостиразличаются гласные переднего ряда ( язык продвинут вперед ), заднего ряда ( языкоттянут назад ), и среднего ряда.
  Различное положение языка в вертикальной плоскости позволяет выделить гласные высокого подъёма ( закрытые или узкие ), низкого подъёма ( открытые или широкие ) и среднего подъёма. Положение губ определяет различие между огублёнными ( лабиализованными ) и неогублёнными ( нелабиализованными ) гласными. Первые произносятся при округлённых и вытянутых вперёд губах, тогда как в артикуляции вторых губы активного участия не принемают.
  Соеденяясь в одном слоге, гласные могут образовывать дифтонги ( сочетания двух гласных ).
  Согласные звуки классифицируются по следующим основны признакам : по характеру преграды, создаваемой органами речи, течению воздушной струи; по участию активных и пассивных органов речи или по месту образования; по участию резонаторов; по участию голосовых связок; по дополнительной среднеязычной артикуляции.
  Характер преграды обусловливает различие между звуками смычными ( взрывными ), при произнесении которых органы речи смыкаются полностью, и щелевыми ( фрикативными или спирантами ), при артикуляции которых органы речи образуют узкую щель. Кроме этих двух основных типов согласных, различающихся по характеру преграды, существуют согласные промежуточного типа - аффрикаты, при произнесении которых, полная преграда, образуемая органами речи, размыкается в узкую щель, и звук, начавшись как смычный, продолжается как щелевой. Некоторые смычные образуются периодическим смыканием и размыканием органов речи, создающих преграду. Они носят название дрожащих или вибрантов.
  Участие активных и пассивных органв речи ( место образования звука ) даёт возможность подразделять согласные, с одной стороны, на губные, передне-, средне- и заднеязычные, фарингальные ( образующиеся в полости глотки ) и гортанные; с другой стороны, на зубные, альвеольные, передне-, средне- и задненёбные. Поскольку в образовании преграды при произнесении согласного звука участвуют два органа - активный и пассивный, согласные получают двоякую характеристику. Так, звуки могут
характеризоваться как губно-губные ( билабиальные ), губно-зубные, переднеязычные зубные, переднеязычные альвиольные и т.п. Положения языка относительно нёба при практическом описании звуков часто не указыается, так как обычно оно определяется тем, какая часть языка участвует в образовании звука.
  По участию резонаторов согласные подразделяются на носовые ( назализованные ) и неносовые ( неназализованные или ротовые ) в зависимости от того, цчаствует или не участвует в образовании звука носовой резонатор. Носовые ( назализованные ) согласные образуются при опущенном мянком нёбе, открывающем воздушной струе проход в носовую полость ( носовой резонатор ). Носовыми чаще всего бывают смычные согласные. Неносовые ( неназолизованные ) согласные произносятся при поднятом мягком нёбе, когда воздушная струя проходит только через рот.
  По участию голосовых связок согласные делятся на звонкие, произносимые при напряженных голосовых связках, и глухие, в произнесении которых голос не участвует. Согласные, которые не могут произносится без голоса, называют сонорными ( сонантами). В этих звуках голос преобладает над шумом.
  Наконец, доролнительный к основной артикуляции подъём средней части языка или отсутствие его определяют разделение согласных соответственно на мягкие ( палатализованные ) и твердые.
§ 4. Долгота звука.
Во многих языках, в том числе и в японском, большое значение имеет не только качество звука, определяемое его артикуляцией, но и количество ( долгота ) звука. От долготы звука может зависеть значение слова.
§ 5. Транскрипция.
Звуки, сочетания звуков ( слоги ), части слов и слова любого языка можно фиксировать письменно с помощью различных графических знаков. Однако знаки письменности не отражают в полной мере звукового состава языка.
  Для более точного образования звуков используется фонетическая транскрипция, применяемая в специальных работах по фонетике различных языков и в некоторых словарях.
  Для всех языков мира широко применяется фонетическая транскрипция, разработанная международной фонетической организацией ( МФА ) на базе латинского алфавита с включением некоторых дополнительных буквенных и диекритических знаков.
  В литературе и прессе в тех случаях, когда иностранные слова ( например собственные имена ) сохраняются в оригинальном звучании, для их обозначения используется латинская практическая транскрипция.
  Для японского языка существует практическая транскрипция, построенная на базе латинского алфавита. Ею пользуются и в самой Японии ( например, в японо-иностранных словарях, составленных по фонетическому принципу ).
В отечественных учебниках и научных работах часто использовалась русская транскрипция, предложенная в 1917 году известным лингвистом-языковедом Е.Д. Поливановым ( таблица в конце "введения" ).
§ 6. Фонетический строй японского языка.
Отличительные признаки фонетического строя японского языка проявляются в составе слога, в характере ударения, в качестве и количестве звуков. Это можно свести к следующим характеристикам: подавляющее большинство слогов в японском языке открытые, состоящие из одного согласного и следующего за ним гласного; роль ударения в японском языке выполняет система тонизации ( повышение или понижение тона, которым произносится слог или несколько слогов в слове ). От того, на какой слог приходится повышение тона, может зависеть значение слова ( например: KAKI - хурма, KAKI - устрица ); долгота и краткость звуков в японском языке могут играть смыслоразличительную роль, например: KATA - сторона, KATTA - купил, KODO: - биение, KO:DO - высота, KO:DO: - лекционный зал ); в звуковом составе японского языка отсутствует ряд звуков, имеющийся в европейских языках, в часности, звук [l], который
японцы в заимствованых словах заменяют звуком [r] ( например, англ. line ( линия ) - яп. RAIN ); работа губ при произнесении японских звуков слабее, что особенно заметно в звуке [u], который произносится без огубления и по звучанию ближе к [ i].
§ 7. Грамматический строй японского языка.
Основные отличительные признаки грамматического строя японского языка следующие:
   1. В японском языке есть редкие грамматические категории, например категория вежливости. Отсутствуют некоторые привычные категории, например род ( у имени ), лицо ( у глагола ). Некоторые грамматические категории - падеж, залогЮ вид, время - соотносятся с аналогичными категориями в других языках лишь частично.
   2. Субстантивные слова ( существительные, местоимения, числительные ) склоняются, а предикативные ( глаголы, предикативные прилагательные, связки ) - спрягаются. Имеются неизменяемые части речи ( наречия, непредикативные прилагательные ). Другие классы слов обладают спецефическими словоформами ( полупредикативные прилагательные).
   3. Средствами выражения грамматических значений являются суффиксы и служебные слова. Отношения между словами могут передаваться не только грамматическими формами, но и положением слова относительно другого слова в предложении ( например, глагольное определение и определяемое ).
   4. Характерной чертой строения японского предложения является как заключительных, так и незаключительных форм у глаголов, предикативных прилагательных и связок. Заключительные формы характеризуются категориями грамматического времени и модальгости ( степень достоверности высказывания ), а незаключительные формы чаще всего не обладают этими значениями и координируются по времени и модальности с заключительными. Сказуемое конечного предложения, как правило, выступает в заключительной форме. В японском языке подлежащее не согласуется со сказуемым, а определение - с определяемым в какой-либо грамматической категории.
   5. Порядок слов в простом предложении определяется следующими правилами: сказуемое обычно располагается в конце предложения - после подлежащего, дополнений и обстоятельств ( постпозиция ); зависимый член предложения предшествует господствующему члену ( препозиция ); между определением и определяемым не может находится какой-либо другой член предложения; служебные слова следуют за
знаменательными словами, к которым относятся; место подлежащего, дополнения и обстоятельства относительно друг друга зависит от их смысловой нагрузки и цели высказывания.
   6. К средствам сочинения и подчинения относятся форма сказуемого, служебные слова, употребление члену предложенияЮ местоположение и интонация.
§ 8. Лексика японского языка.
По своему происхождению лексика японского языка делится на три больших группы: исконная японская лексика; лексика, созданная на основе китайских корней; слова, заимствованные из европейских языков. В зависимости от структуры слова можно выделить простые, производные ( аффиксальные ) и сложные слова.
  Японский слой лексики.Японский слой лексики. К простым словам этого слоя относятся слова, обозначающие такие понятия, как река - KAWA, гора - YAMA, человек - HITO.
  К производным относятся слова, образованные с помощью аффиксов. Например: SAMUSA - холод ( корень прилагательного SAMU(I) - холодный + суффикс SA), URIKO - продавец ( 2-я основа глагола URU - продавать + суффикс КО ).
  Сложные слова состоят из простых слов ( основ ), соедененных подобно русским словам пароход, паровоз. Например: MIDORIIRO - зеленый цвет ( MIDORI - зеленый, IRO - цвет ), SHIMAGUNI - островное государствоостровное государство ( SHIMA - остров, KUNI - государство ), AOJIROI - мертвенно-бледный ( AO(I) - синий, SHIROI - бледный ). Такие слова называются основосложными.
  Слова китайского типа.Слова китайского типа. Среди слов китайского типа есть корнесложные слова. Они состоят из фонетически преобразованных, иногда переосмысленных и усвоенных японцами
китайских корней ( двух и более ), котрые, как правило, самостоятельно не употребляются: BENKYO: - занятия ( BENN - усердие, стараться, прилежный; KYO: - сильный ), DAIGAKU - вуз, университет, институт ( DAI - большой, GAKU - наука ).
  Некоторые китайские корни, имеющие абстрактное значение, употребляются со многими словами, и с их помощью создаются производные слова китайского типа. Например: KO:KU:KA - [авиатор ( KO:KU: - авиация, КА - суффикс деятеля ), INSHO:SHUGI - импрессионизм ( INSHO: - впечатление, SHUGI - концепция, идея ).
  Небольшое число китайских корней употребляется самостоятельно, например: HON - книга, KIN - золото.
  Значительное место в словарном составе японского языка занимает также лексика, заимствованная из европейских языков, главным образом из английского: SUKA:TO (skirt) - юбка, IDEOROGI ( ideology ) -идеология.
§ 9. Письменность японского языка.
В японском языке принято смешанное письмо, состоящее из заимствованных в прошлом китайских иероглифов и фонетической азбуки KANÁ. Иероглифами обычно пишутся неизменяемые части слов, канóй - главным образом служебные элементы. Некоторые слова пишутся только каной.
  Азбука кана существует в двух разновидностях: KATÁKANA и HIRÁGANA.
  Азбуки произошли от иероглифов. Значи катаканы представляют собой части отдельных иероглифов или целые иероглифы в неизменном или незначительно измененном виде. Знаки хираганы - это сильно деформированные ( скорописные ) формы целых иероглифов. Обе разновидности азбуки строятся по единому принципу и отличаются одна от другой лишь формой знаков и сферой употребления. Катакана проще по начертанию, но сфера ее применения ограничена: ею пишут главным образом слова, заимствованные из иностранных языков, и в отдельных случаях ее используют для написания некоторых японских слов. Хирагана несколько сложнее по начертанию, ею широко пользуются для обозначения
грамматических окончаний слов, неизменяемая часть которых передается иероглифом. Кроме того, она применятеся для написания многих знаменательных и большинства служебных слов.
                                   ИЕРОГЛИФЫ
По своему происхождению иероглифы делятся на четыре группы: иероглифы пиктограммы, указательные иероглифы, иероглифы-идеограммы, иероглифы-идеофонограммы.
  1. Пикторгаммы в далеком прошлом были схематическими изображениями предметов и обозначали, главным образом, слова-названия этих предметов. Впоследствии формы их менялись, еще больше схематизировались, и они превратились в современные иероглифические знаки. К такого рода знакам относятся, например:  - дерево,  - человек,  - рисовое поле. Эволюция их форм выглядит следующим образом:

  2. Указательные иероглифы оздавались для написания слов с более отвлеченным значением, которое трудно передать рисунком. К таким иероглифам относятся например,  - верх и  - низ.  В них значения передаются условно верикальной чертой и точкой, расположенными выше или ниже горизонтальной черты.Подобным образом создан иероглиф  - перевал.
  Пиктограммы и указательные иероглифы - самые древние знаки, они лежат в основе всего иероглифического письма.
  3. Еще большая условность передачи значений заложенна в идеограммах. Большинство идеограмм состоит обычно из нескольких пиктограмм или указательных иероглифов, из совокупности значений которых вытекает значение слова, обозначаемого идеограммой. Например, иероглиф отдыхать -    состоит из двух пиктограмм: человек -  и дерево -  .  Из совокупности значений пиктограмм вытекает значение идеограммы - отдыхать под тенью дерева. Дерево ( ), поворачивающееся к солнцу ( ) - восток ( ; человек ( ) вечером ( ) под крышей ( ) - ночь ( ).
  4. Идеофонограммы также состоят из нескольких частей, которыми обычно являются пиктограммы или указательные иероглифы. На значение слова могут указывать все составные элементы или же ( чаще ) один составной элемент идеофонограммы. Но один из них обязательно указывает на значение слова. Элемент ( элементы ), указывающий на значение, называется смысловым показателем ии детерминативом. Элемент, указывающий на звучание, называется фонетическим показателем или фонетиком. Примером может служить иероглиф  - доска.  Левый его элемент  - дерево - детерминатив, правый -  - фонетик, соотносящийсясо звуковым комплексом HAN.
  Со времени возникновения иероглифов их формы, а также лексика обозначаемая ими, претерпели значительные изменения. Поэтому связь современной формы иероглифа со значением слова далеко не всегда очевидна.
                                  ФОНЕТИЧЕСКАЯ АЗБУКА КАНА
  Фонетическая азбука кана построенна по слоговому принципу: каждый знак определяет не просто звук, а целый слог. Для обозначения некоторых слогов используется по два-три знака. Кроме того, в современном языке имеются слоги, оканчивающиеся на отдельные согласные звуки, однако обозначаются они условно знаками целого слога с конечным гласным.
  Японская слоговая азбука состоит из 46 знаков, сведенных в таблицу, называемую GOJU:ON ( пятидесятизвучие ), в ней десять рядов. В восьми рядах размещается по пять знаков ( по числу гласных ), в девятом - три и в десятом - два знака. Вне таблицы имеется еще один знак, введенный уже после того, как азбука была создана.
  Кроме основных рядов, имеется еще пять дополнительных для обозначения слогов со звонкими согласными. В них используются знаки основных рядов, снабженные специальными диакритическими значками. Японцы пишут вертикальными строками, распологающимися справа налево. Этим определяется и расположение страниц в книгах, обратное тому, какое принято в книгах на европейских языках. В последнее время, особенно в научно-технической литературе, нередко встречается письмо горизонтальными строками слева направо. В это случае последовательность строк и страниц не отличается от последовательности в европейских языках.
§ 10. Черты знаков письменности.
  Черта - простейший графический элемент письма. Она пишется за один прием, без отрыва инструмента письма от бумаги. Форма черты зависит от способа написания и инструмента письма. В Японии пользуются как мягкими инструментами письма ( волосяной кисточкой ), так и твердыми ( перо, ручка, карандаш ). По форме черты делятся на:
прямолинейные       
ломаные                 
изогнутые               
изогнуто-ломаные   
  Правописание черт. Процесс написания черты условно можно разделить на три части: написание начала черты, написание средней части черты, написание завершающей части черты.
  Правописание начала черты. Перо вначале ставится на бумагу примерно под углом 45 градусов к горизонтали, затем смещается вправо вниз с постепенным увеличением нажима. В зависимости от формы черты перо ведется в одном из последующих направлений: вправо по горизонтали ( черты 1, 6, 15, 17 ), вниз по вертикали ( 2, 4, 5, 8 ), вниз налево ( 7, 10, 16 ), вниз направо ( 3, 9, 12, 13, 14 ), вверх ( 11 ). В результате это начало черты преобретает форму своеобразного клинка.
  Правописание середины черты.  Середина определяет геометрическую форму черты. Черта 1 пишется в середине прямо или с легкой изогнутостью, обращенной выпуклостью вверх. Черта 2 имеет одинаковый или постепенно уменьшающийся нажим. Угла отличаются не только по величине, но и по форме. Встречаются тупые углы ( черта 3 ), прямые ( 4, 7, 8,  верхний угол черты 6 ) и острые ( у остальных черт ). Форма их может быть остроконечной или округлой ( 4, 7 ). Верхний угол справа ( 6, 15, 16, 17 ) как бы слегка срезан. Все нижние углы черт 5, 6, 12, 13, 14, 16, 17 остроконечны и пишутся с резким отрывом пера от бумаги. Стороны углов прямые у черт 4, 5, 6, 7, 8 и изогнуты у черт 12, 13, 14, 15, 16, 17. Они пишутся или с одинаковым нажимом ( 4, 7, верхний угол черты 6 ), или с разным ( черты 12, 13, 14 и др. ). Изогнутость черт 9, 10, 11, 15, 16 незначительна. Несколько больше изогнутость черт 12, 13, 14, 17. Черту 12 нужно писать так, чтобы вертикаль проходила через верхнюю точку и вершину угла.
  Правописание завершающей части черты. Нажим на конце примерно одинаков с нажимом средней части у таких черт, как 1, 2, 4, 7. Все остальные черты пишутся на конце с резко уменьшающимся нажимом, поэтому их завершающая часть приобретает клинообразную формую У черты 3 клин направлен по горизонтали вправо.
  Практическая транскрипция знаков азбуки GOJU:ON.
  Порядок - столбцы справа налево.
  А - соответствующие основным знакам;
  Б - соответствующие дополнительным знакам;
  В - фонетическая транскрипция.
  В каждом столбце справа - латинская транскрипция, слева - русская.
              А
             

              Б

              Впроблемка....столбцы не встовляються........

Отредактировано butterfiy521 (2007-05-02 19:56:52)

0

9

Ну.......а слова которых тут нет я вставлю если найду.....

0

10

Нашла!

Основные термины:

• Аниме (anime) - японская анимация.
• Манга (manga) - японские комиксы.
• Мангака (mangaka) - создатель манги. Этот термин не употребляется по отношению к авторам сценария и художникам манги - только к тем, кто совмещает обе профессии в одном лице.
• Гэкига (gekiga) - Изначально это слово, переводящееся как "драма в картинках", было создано в середине XX века для отличения серьезных графических повествований для взрослых от детских комиксов, которые тогда обычно подразумевались под термином "манга". Сейчас слово "гэкига" употребляется довольно редко, поскольку термин "манга" вобрал в себя его смысл.
• Токусацу (tokusatsu) - спецэффекты. Обычно так называются художественные (не анимационные) японские фильмы и сериалы (как правило, фантастические) с большим количеством спецэффектов. Классический и самый известный токусацу - "Годзилла" [Gojira]. Многие токусацу последних десятилетий основаны на манге или аниме, иногда в них снимаются актеры, известные по озвучанию аниме. Естественно, это слово также используется для обозначения собственно спецэффектов в аниме и художественных фильмах.
• Сэйю (seiyuu) - актер/актриса, озвучивающие роли в аниме. Сэйю не считаются группы или индивидуальные исполнители, приглашенные для записи музыкального сопровождения аниме.
• Танкобон (tankoubon) - том книжного издания манги, первоначально напечатанной в журнале. Издания в танкобонах удостаиваются только наиболее популярные произведения.
• Меха (mecha) - сложные механизмы в аниме/манге, как правило, самодвижущиеся, не имеющие реальных прототипов (т.е. придуманные специально для данного проекта). Обычно этим термином обозначают "гигантских роботов" - огромные человекоуправляемые боевые машины. Например,как в аниме/манге <"Transformers"
• Хэнсин (henshin) - превращение/трансформация персонажа/меха.
• OP, заставка, опенинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий основные титры (название, компания-производитель, ведущие создатели), видеоряд и заставочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача заставки - настраивать зрителя на просмотр сериала. Заставка может показываться либо в самом начале серии, либо после небольшого "завлекающего" фрагмента собственно серии. Как правило, заставка не меняется на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Например, в “SailorMoon” на протяжение всех серий – песня была одна,но менялись сами заставки видео. А в аниме “Detectiv Conan” ( Meitantej Conan),который показывают как аниме уже 10 лет,опениниги менялись уже более 18 раз. Иногда видеоряд содержит примеры наиболее эффектных фрагментов сериала, но чаще он напоминает видеоклип на заставочную песню. Для ее написания и исполнения часто приглашают поп- и рок-звезд. Часто под заставкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV.
• ED, концовка, эндинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий титры серии (актеры озвучания, автор сценария, аниматоры и так далее), видеоряд и концовочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача концовки - продемонстрировать имена создателей серии. За экзотическими исключениями (чаще всего - в последней серии сериала) концовка почти всегда завершает серию (Например в таких аниме,как “Mermaid Melody”, “Aishiteruze Baby”) . Видеоряд концовки и концовочная песня обычно не меняются на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Видеоряду концовки редко уделяется столь большое значение, как видеоряду заставки, часто это просто последовательность стоп-кадров. (В таких аниме,как,например, “Fruits Basket“, „Fullmoon wo Sagashite Ending 1“) Часто под концовкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV.
• Омакэ (omake) - "дополнения, приложения". Небольшие, часто пародийные аниме или аниме-фрагменты, дополняющие сериал и использующие его персонажей и мир. Омакэ обычно включаются в релиз ТВ-сериала на видео и служат существенным поводом для покупки именно видеоверсии, даже если ТВ-версия уже отсмотрена. В отличие от собственно ТВ-сериала, предназначенного для широкой публики, омакэ обычно создаются в расчете на зрителя-отаку.
Таже омакэ очень часто встречается и в манге,как небольшие приложения в томам. В основном это короткие истории,рассказывающие предысторию героев.

Возрасты зрителей:

• Кодомо (kodomo) - ребенок.
• Сёнэн (shounen) - юноша (для Японии - с 12 до 18 лет).
• Сёдзё (shoujo) - девушка (для Японии - с 12 до 18 лет).
• Сэйнэн (seinen) - молодой мужчина.
• Сэйдзин (seijin) - взрослый мужчина.
• Дзё (jou) - молодая женщина.

Разновидности аниме:

• ТВ-сериал (TV-series) - аниме, предназначенное для показа по ТВ.
• OAV/OVA - аниме, сделанное специально для выпуска на видео (Original Animation Video). • Полнометражник (movie) - аниме, предназначенное для показа в кинотеатре. (Например, "Принцесса Мононоке", "Унесенные ветром", "Кот возвращается" и т.д.)
• ТВ-фильм - полнометражное аниме, созданное для демонстрации по ТВ, обычно образовательно-развлекательного характера или приуроченное к какому-либо событию или юбилею.

Некоторые жанры и стили аниме/манги:

• Сэнтай (sentai) - дословно "группа/команда", жанр аниме/манги, рассказывающий о приключениях небольшой постоянной команды персонажей. (Например, манга "Shinshi Doumei Cross")
• Махо-сёдзё (mahou shoujo) - "девушки-волшебницы", жанр аниме/манги для девушек, рассказывающий о приключениях девушек и девочек, наделенных необычной магической силой. (Самой известный пример этого жанра - "Sailormoon")
• Спокон (spokon) - жанр аниме/манги, рассказывающий о юных спортсменах, добивающихся успеха путем воспитания в себе воли к победе. Объединение слов "sport" и "konjou" ("сила воли"). Например,аниме/манга "Kickers")
• Киберпанк (cyberpunk) - жанр аниме/манги для юношей, рассказывающий о мире будущего, жизнь которого полностью определяют компьютерные технологии.
• Паропанк (steampunk) - стиль аниме/манги, рассказывающий об альтернативных мирах, находящихся на уровне технического развития Европы конца XIX века. Этот период характеризуется началом революции технических средств передвижения - появление дирижаблей, аэропланов, паровозов, пароходов. Техника, однако, все еще воспринимается простыми людьми как нечто чудесное и, зачастую, демоническое.
• Добуцу (doubutsu) - "пушистики", аниме о человекоподобных и разумных "пушистых" существах.
• Кавайи (kawaii) - стиль аниме/манги для юношей, использующий графические решения аниме/манги для девушек.
• SD (super deformed) - Стиль искаженных пропорций: огромная голова и маленькое тело (пропорции младенца). Популярный комический стиль, часто использующийся как "визуальный курсив" для обозначения сцен, в которых "серьезные" персонажи ведут себя по-детски.
• Хентай (hentai) - эротическое/порно аниме/манга.
• Яой (yaoi) - сёдзё-аниме/манга, рассказывающие о мужских гомосексуальных отношениях.
• Юри (yuri) - сёдзё-аниме/манга, рассказывающие о женских гомосексуальных отношениях. У Мичиру и Харука,героев аниме и манги "Sailomonn"наблюдаются такие отношения,но само аниме нельзя отнести к жанру Юри.

Поклонники аниме и их деятельность:

• Отаку (otaku) - преданный поклонник аниме/манги. В среде отаку этот термин может иметь расширительное значение "преданный поклонник чего-либо" - это соответствует словоупотреблению, принятому в Японии.
• Хентайщик - большой любитель хентая.
• Отака - деятельность отаку с целью убедить неотаку в достоинствах аниме/манги.
• Анимессианство - продвижение аниме в массы.
• Додзинси (dojinshi) - некоммерческая манга, созданная отаку по мотивам известных коммерческих аниме/манги.
• Додзинсика (dojinshika) - создатель додзинси.
• Фанфик (fanfic) - литературное творчество отаку по мотивам любимых произведений.
• Фанарт (fanart) - художественное творчество отаку по мотивам любимых произведений.
• Косплей (cosplay, costume playing) - маскарад отаку с переодеванием в любимых персонажей.
• Анимка - "тусовка отаку", собрание отаку с целью общения.
• Анимка с просмотром - собрание отаку для просмотра аниме.
• Кон (con) - большой съезд отаку. В рамках конов организуются встречи с создателями аниме и манги, демонстрируются редкие аниме, проводятся конкурсы фанфиков, фанарта и косплея

Переводы аниме:

• Скрипт (script) - последовательная запись диалогов фильма, используемая в его озвучании или переводе. Профессиональный российский термин - "монтажные листы" ("монтажники").
• Даб (dub) - дубляж, полная замена голосовой фонограммы. Иногда в дубляже также переозвучиваются песни. Отаку обычно не любят дубляжи, поскольку в них пропадает игра сэйю.
• Саб (sub) - субтитры, полностью сохраняется японская фонограмма, но зато видеоряд дополнятся несколькими строчками текста перевода. Обычно отаку предпочитают именно переводы субтитрами.
• Войсовер (voice-over) - "наложение голоса" или "синхронный перевод", совмещение фонограммы перевода с фонограммой оригинала при некотором заглушении последней. Это наиболее дешевый в производстве и наиболее распространенный в России вариант перевода аниме и кино вообще.

Японские приставочные игры:

• PSX - игровая приставка "Sony Playstation".
• NES - игровая приставка "Nintendo".
• SNES - игровая приставка "Super Nintendo".
• DC - игровая приставка "Sega Dreamcast".
• PS2 - игровая приставка "Sony Playstation 2".
• GC - игровая приставка "Nintendo GameCube".
• GB - игровая приставка "Nintendo GameBoy".
• GBA - игровая приставка "Nintendo GameBoy Advance".
• JRPG - "японские ролевые приставочные игры", название жанра.
• SLG (Simulated Life Game) - "имитация жизни", название жанра. Обычно это игры, в которых главный герой должен влюблять в себя девушек-героинь. (Самый известный пример такого жанра - игра "Sister Princess").
• FF - "Final Fantasy", серия JRPG-игр компании "Square". В ее создании принимает участие художник и дизайнер Амано Ёситака.

Японская поп-музыка:

• J-POP - японская поп-музыка.
• J-Rock - японская рок-музыка.
• Идол (idol) - юная поп-звезда, привлекающая внимание зрителей своей внешностью, а не вокальными данными. (Героини аниме и манги "Mermaid Meldoy" считались идолами,хотя они и пели очень красиво).
• OST (Original Sound Track) - музыкальные композиции, написанные специально для аниме.

Популярные японские выражения:

• Кавайи (kawaii) - милый, симпатичный, прелестный.
• Каккойи (kakkoii) - "крутой", "клевый", красивый, привлекательный.
• Чиби (chibi) - маленький.
• Бака (baka) - идиот, кретин, дурак ( Юки Сома из аниме/манги "Fruits Basket" всегда называл Кио Сома - Тупым котом).
• Гайдзин (gaijin) - иностранец (с точки зрения японца).
• Бака-гайдзин (baka gaijin) - обычно американец.
• Бисёнэн (bishounen) - "красавчик". Обычно подразумевается женственно-красивый юноша (длинные волосы, томные глаза, смазливое лицо), однако может иметься в виду и просто красивый молодой человек.
• Бисёдзё (bishoujo) - "красавица". Красивая девушка, обычно, опять же, женственно-красивая.

Некоторые японские слова:

• Сэйлор фуку (sailor fuku) - "матросский костюмчик", распространенная японская женская школьная форма.
• Сэнсэй (sensei) - учитель, наставник.
• Сэмпай (senpai) - старший по положению.
• Кохай (kouhai) - младший по положению.
• Якудза (yakuza) - японская мафия.

Краткий словарь жаргона отаку
 
Как у любого другого фэндома, у поклонников аниме и манги тоже есть свой жаргон. Он употребляется как на наших страничках, так и в личном общении. Большую его часть составляют слова и выражения, заимствованные из японского и английского языков.

Основные термины:
*Мангака (mangaka) - создатель манги. Этот термин не употребляется по отношению к авторам сценария и художникам манги - только к тем, кто совмещает обе профессии в одном лице.
*Гэкига (gekiga) - Изначально это слово, переводящееся как "драма в картинках", было создано в середине XX века для отличения серьезных графических повествований для взрослых от детских комиксов, которые тогда обычно подразумевались под термином "манга". Сейчас слово "гэкига" употребляется довольно редко, поскольку термин "манга" вобрал в себя его смысл.
*Токусацу (tokusatsu) - спецэффекты. Обычно так называются художественные (не анимационные) японские фильмы и сериалы (как правило, фантастические) с большим количеством спецэффектов. Классический и самый известный токусацу - *"Годзилла" [Gojira]. Многие токусацу последних десятилетий основаны на манге или аниме, иногда в них снимаются актеры, известные по озвучанию аниме. Естественно, это слово также используется для обозначения собственно спецэффектов в аниме и художественных фильмах.
*Сэйю (seiyuu) - актер/актриса, озвучивающие аниме. Сэйю не считаются группы или индивидуальные исполнители, приглашенные для записи музыкального сопровождения аниме.
*Танкобон (tankoubon) - том книжного издания манги, первоначально напечатанной в журнале. Издания в танкобонах удостаиваются только наиболее популярные произведения.
*Меха (mecha) - сложные механизмы в аниме/манге, как правило, самодвижущиеся, не имеющие реальных прототипов (т.е. придуманные специально для данного проекта). Обычно этим термином обозначают "гигантских роботов" - огромные человекоуправляемые боевые машины.
*Хэнсин (henshin) - превращение/трансформация персонажа/меха.
*OP, заставка, опенинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий основные титры (название, компания-производитель, ведущие создатели), видеоряд и заставочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача заставки - настраивать зрителя на просмотр сериала. Заставка может показываться либо в самом начале серии, либо после небольшого "завлекающего" фрагмента собственно серии. Как правило, заставка не меняется на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Иногда видеоряд содержит примеры наиболее эффектных фрагментов сериала, но чаще он напоминает видеоклип на заставочную песню. Для ее написания и исполнения часто приглашают поп- и рок-звезд. Часто под заставкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV.
*ED, концовка, эндинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий титры серии (актеры озвучания, автор сценария, аниматоры и так далее), видеоряд и концовочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача концовки - продемонстрировать имена создателей серии. За экзотическими исключениями (чаще всего - в последней серии сериала) концовка почти всегда завершает серию. Видеоряд концовки и концовочная песня обычно не меняются на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Видеоряду концовки редко уделяется столь большое значение, как видеоряду заставки, часто это просто последовательность стоп-кадров. Часто под концовкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV.
*Омакэ (omake) - "дополнения, приложения". Небольшие, часто пародийные аниме или аниме-фрагменты, дополняющие сериал и использующие его персонажей и мир. Омакэ обычно включаются в релиз ТВ-сериала на видео и служат существенным поводом для покупки именно видеоверсии, даже если ТВ-версия уже отсмотрена. В отличие от собственно ТВ-сериала, предназначенного для широкой публики, омакэ обычно создаются в расчете на зрителя-отаку. За пределами Японии наиболее известны 13 омакэ (по одной на каждую кассету или диск первого видео-релиза) ТВ-сериала "Голубое семя" [Blue Seed].

Возрасты зрителей:
*Кодомо (kodomo) - ребенок.
*Сёнэн (shounen) - юноша (для Японии - с 12 до 18 лет).
*Сёдзё (shoujo) - девушка (для Японии - с 12 до 18 лет).
*Сэйнэн (seinen) - молодой мужчина.
*Сэйдзин (seijin) - взрослый мужчина.
*Дзё (jou) - молодая женщина.

Популярные японские выражения (см. также одноименную статью):
*Кавайи (kawaii) - милый, симпатичный, прелестный.
*Каккойи (kakkoii) - "крутой", "клевый", красивый, привлекательный.
*Тиби (chibi) - маленький.
*Бака (baka) - идиот, кретин, дурак.
*Гайдзин (gaijin) - иностранец (с точки зрения японца).
*Бака-гайдзин (baka gaijin) - обычно американец.
*Бисёнэн (bishounen) - "красавчик". Обычно подразумевается женственно-красивый юноша (длинные волосы, томные глаза, смазливое лицо), однако может иметься в виду и просто красивый молодой человек.
*Бисёдзё (bishoujo) - "красавица". Красивая девушка, обычно, опять же, женственно-красивая.

Некоторые японские слова:
*Сэйлор фуку (sailor fuku) - "матросский костюмчик", распространенная японская женская школьная форма.
*Сэнсэй (sensei) - учитель, наставник.
*Сэмпай (senpai) - старший по положению.
*Кохай (kouhai) - младший по положению.
*Якудза (yakuza) - японская мафия.

0

11

ОООО как многа  прям зачитаюсь %)

0

12

Kadadji написал(а):

ОООО как многа  прям зачитаюсь %)

Ндеюсь что понравица......... http://parodox.ucoz.ru/smails2/k7.gif

0

13

■劇場公開カレンダー

■アクセス・ランキング
■投票合計トップ50
■投票平均トップ50

■作品へのコメント
■人物へのコメント
■コメント検索・編集

■ソフトニューエントリー
■ソフトリリースカレンダー
■今週発売のソフト
■発売期限付きソフト
■今週のレンタル商品

0

14

Тема перенесена . Здесь ей будет поуместней

0

15

Самый интересный это первый пост...

0

16

SHIKI-GAMI
Что?

0


Вы здесь » Форум об аниме и мечтах. » Юмор. » Пара Фраз на Японском